[請問] 壓製出來字幕走樣,變成新細明體?!

看板AVEncode (影音編碼技術)作者時間18年前 (2008/06/07 02:09), 編輯推噓5(5011)
留言16則, 6人參與, 最新討論串1/1
跟各位大大請益 ssa字幕檔的字型設定為「王漢宗特圓體繁」 字幕嵌入影片進行壓製後,開啟影片 顯示的字型變成「新細明體」 使用 Avisynth + DOS的批次檔 壓制 字幕使用 cysub 製作 Avisynth腳本: # SOURCE DirectShowSource("C:\1\123.flv",fps=23.976,convertfps=true,audio=true, pixel_type="RGB") # RESIZING LanczosResize(512,384) ConvertToYV12() LoadPlugin("c:\vsfilter.dll")TextSub("C:\1\123.ssa") DOS的批次腳本: rem;-----------第一片開始---------------------------- rem;----audio------------------- Wavi video1.avs - | neroAacEnc.exe -he -q 0.34 -if - -of "audio1.m4a" rem;----video------------------- x264.exe --crf 25 --level 3 --ref 3 --mixed-refs --bframes 2 --b-rdo --bime --weightb --direct auto --trellis 1 --analyse p8x8,b8x8,i4x4 --vbv-bufsize 200 --vbv-maxrate 2000 --me umh --threads auto --thread-input --progress --no-psnr --no-ssim --output video1.mp4 video1.avs rem;----AVmux------------------- MP4Box -add video1.mp4 -add audio1.m4a video-finish1.MP4 del video1.mp4 del audio1.m4a ssa字幕檔設定: [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,王漢宗特圓體繁,25,&H00CCFFCC,&H000000FF,&H00000000 ,&H00000000,0,0,0,0,100,100,2,0,1,1,1,2,0,0,16,136 Style: T1,王漢宗特圓體繁,25,&H00CCFFCC,&H000000FF,&H00000000 ,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,1,60,0,16,136 上網查原因 猜測是「字體編碼」 big5? Unicode? 小弟不清楚這部分的設定 SSA檔的字幕,好像是big5編碼 因字體走樣的影片只差臨門一腳就完成了啊(淚目 請大大們解惑!謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.232.104.162 ※ 編輯: usherxd 來自: 125.232.104.162 (06/07 02:10)

06/07 02:33, , 1F
你有灌字體嗎...
06/07 02:33, 1F

06/07 10:57, , 2F
你有安裝字體嗎? .. 先用軟體播放看看avs 正不正常
06/07 10:57, 2F

06/07 12:27, , 3F
嗯,字體是有安裝好的。不過avs 試播放也是細明體
06/07 12:27, 3F

06/07 12:28, , 4F
在cysub看時 卻是我設定好的字型=口=!
06/07 12:28, 4F

06/07 17:16, , 5F
編碼使用"預設"看看
06/07 17:16, 5F

06/07 20:58, , 6F
編碼用utf8比較實在吧xd
06/07 20:58, 6F

06/07 21:41, , 7F
vsfilter.dll 更新看看
06/07 21:41, 7F

06/07 23:54, , 8F
我覺得是字體的中文名稱變成亂碼了這樣@@。
06/07 23:54, 8F

06/07 23:55, , 9F
我們做畢業典禮影片的時候,Vobsub抓到的字型都是亂碼。
06/07 23:55, 9F

06/07 23:55, , 10F
但是字幕是正確的。
06/07 23:55, 10F

06/07 23:56, , 11F
我們的ass檔是用ANSI編碼這樣。如果記事本另存轉換成unicode
06/07 23:56, 11F

06/07 23:57, , 12F
那連字幕也會變成亂碼。
06/07 23:57, 12F

06/07 23:58, , 13F
//餵Vobsub unicode的ass時,字型也還是亂碼|||
06/07 23:58, 13F

06/08 14:59, , 14F
更新vsfilter.dll後 壓出來的影片字型終於正確了
06/08 14:59, 14F

06/08 15:01, , 15F
謝謝各位大大分享經驗解惑,
06/08 15:01, 15F

06/08 15:02, , 16F
原來是要幫avs娘更新知識,壓出來的字體才不會變呀-ω-b
06/08 15:02, 16F
文章代碼(AID): #18INrIbv (AVEncode)
文章代碼(AID): #18INrIbv (AVEncode)